LA PETITE PAGE EN WALLON DU DIMANCHE
Comme déjà annoncé précédemment, Jacques Desmet, un grand ami de la langue régionale publie régulièrement quelques lignes que nous nous plaisons à reproduire ci-dessous
Merci Jacques pour ce moment patoisant
D’asârd si ci p’tit bokèt ci, poureût tchaîr è lès mwins d’one Dame, ou d’on Maîsse di scole, èt qu’i l’ pourîn’ aprinde à leûs scolîs, dji sèreû fin binauje !
Par hasard, si ce petit morceau, pouvait tomber entre les mains d’un maîtresse ou d’un maître d’école, je serais très heureux, qu’ils puissent l’apprendre à leurs écoliers.
Nosse dame Bârbi, concièrje dins nosse batimint, ni sopwate pont d’ faîtindjes dissu s’ fil à souwer lès bouwées.
Deûs broques, one di bwès, l’ôte di plastic, tapenut one divise po fé passer l’ timps !
« Â ! qui dj’ sèreû binauje do p’lu m’agrifter à one trèsse come lès-arondes, oudobin dissu lès boyas d’one guitâre. Dji veû tant voltî l’ musique ! »
« Mi, » di-st-èle li broque di plastic : « Dji n’ sondje pus qu’à one saqwè : m’aclaper à on fi d’ârca. Dji m’ fou do risse. Oudobin, à on câbe di tèlèfone po p’lu choûter lès s’crèts lawetadjes ! »
« Pont d’ faloûdes ! Pont d’ paskéyes ! » qu’èlle a dît, nosse dame Bârbî. Èle lès-a apici totes lès deûs po-z-i pinde deûs dispairîyès tchaussètes. « Vos-èstoz bin là èt vos-î d’mèr’roz. »
Bin vèyoz, cause di lèye, i n’ si passe jamaîs rin d’ssu l’ fil à r’ssouwer lès bouwéyes !
Vocabulaire – Motî
Faîtindje : frasque – souwer : sécher – bouwée : lessive – broque – pince à linge – taper one divise : faire un conversation - m’agrifter : s’accrocher – trèsse : fil électrique – aronde : hirondelle – boya, boyau - s’aclaper : se coller – fi d’ârca : fil de fer – lawetadje : bavardage – Faloûde : sornette – paskéye : histoire amusante – apicî : saisir – dispairî : dépareillé.
Maujeni
Bonne traduction